| Original Welsh
Holl amrantau’r sêr ddywedant
Ar hyd y nos
“Dyma’r ffordd i fro gogoniant;”
Ar hyd y nos
Golau arall yw tywyllwch,
I arddangos gwir brydferthwch,
Teulu’r nefoedd mewn tawelwch,
Ar hyd y nos.
O mor siriol gwêna seren
Ar hyd y nos
I oleuo’i chwaer ddaearen;
Ar hyd y nos
“Nos yw henaint pan ddaw cystudd,
Ond i harddu dyn a’i hwyrddydd,
Rho’wn ein golau gwan i’n gilydd,
Ar hyd y nos.” |
|
Tr. by J. Mark Sugars
Stars gaze down and tell their story,
All through the night,
“Here’s the way to a land of glory,”
All through the night;
Other light seems merely darkness
When true beauty shines upon us,
Heaven’s family tranquil o’er us,
All through the night.
See how smiles a star serenely
All through the night,
Beaming at the moon so keenly,
All through the night;
“Night is old age, with grief coming
But, adorning Man and evening
Pale light from us will be streaming
All through the night.” |
Comments 2
Weird how much Welsh vocabulary I’ve managed to pick up. I mean, certainly I can’t pick my way through a sentence, but I coulda told you that had something to do with the night, and stars, and heaven, and a way of some kind (I am fond of a song in which a “ffordd” plays a large role). Have you ever heard it recited in Welsh, out of curiosity? I love the sound of the world “tywyllwch”. I can sound it all out, but Welsh…man, is Welsh hard to pronounce. I feel like a six-year-old.
Posted 04 Feb 2006 at 3:03 am ¶welsh is better for singing that song :)
and i love welsh tunes.
Posted 04 Feb 2006 at 11:28 am ¶Post a Comment